cẩn tắc vô áy náy

Cẩn tắc vô ưu là câu trở nên ngữ tuy nhiên tất cả chúng ta vẫn hay được dùng cả giờ đồng hồ Việt và giờ đồng hồ Trung cũng tương đối hoặc xuất hiện tại. Cùng Thanhmaihsk học tập trở nên ngữ giờ đồng hồ Trung qua loa nội dung bài viết lý giải về câu Cẩn tắc vô ưu này nhé!

Ý nghĩa câu trở nên ngữ Cẩn tắc vô ưu
Ý nghĩa câu trở nên ngữ Cẩn tắc vô ưu

Tiếng Trung: 有备无患 /yǒu bèi wú huàn/

Câu này vốn liếng được trích nhập lời nói thượng cổ với nguyên vẹn văn là “谨则无忧,忍则无辱,静则常安,俭则常足”

Bạn đang xem: cẩn tắc vô áy náy

/jǐn zé wú yōu, rěn zé wú rǔ, jìng zé cháng ān, jiǎn zé cháng zú/

Tạm dịch là: cẩn trọng thì ko cần phiền lòng, nhẫn nại thì ko cần điếm nhục, điềm đạm thì thông thường yên lặng ổn định, tiết kiệm ngân sách và chi phí thì thông thường đủ đầy.

Tuy nhiên, người Trung Quốc lại không nhiều dùng câu này và thay cho nhập bại liệt, chúng ta sử dụng câu trở nên ngữ 有备无患 nhiều hơn thế nên phổ cập rộng lớn. Ngắn gọn gàng vẫn hàm chứa chấp được ý cần thiết diễn tả.

Nghĩa: cẩn trọng thì về sau ko cần phiền lòng, với sự chống bị từ xưa thì tiếp tục không lo ngại gặp gỡ tai ương. Cho mặc dù này là việc làm quản lý và vận hành, việc làm không giống hoặc cuộc sống thường ngày, học hành, v.v., chỉ Lúc plan được lập càng cụ thể và sẵn sàng tương đối đầy đủ, chắc hẳn rằng, chúng ta mới nhất rất có thể thâu tóm thời cơ, dữ thế chủ động và đạt được tiềm năng một cơ hội trơn tru rộng lớn.

Từ trái ngược nghĩa: 措手不及、临阵磨枪、临渴掘井等

Từ đồng nghĩa: 居安思危, 积谷防饥, 未雨绸缪, 防患于未然, 早为之所, 以防万一, 防患未然, 有恃无恐, 器二不匮, 养儿防老, 预加防备, 曲突徒薪, 以防不测, 曲突徙薪, 备而不用, 未焚徙薪, 未寒积薪

Ví dụ:

Xem thêm: đại học hàng hải điểm chuẩn

有了水库,雨天可以蓄水,旱天可以灌溉,可说是有备无患了。
居安思危危自小,有备无患患可除。

Câu chuyện về xuất xứ trở nên ngữ Cẩn tắc vô ưu

Vào thời Xuân Thu, Tấn Mãn trở nên thủ lĩnh của Trung Nguyên. Một năm nọ, chục nhì hoàng tử Tống, Tề, Tấn, Ngụy sẵn sàng hiệp lực tiến công nước Trịnh. Trịnh là 1 nước nhỏ, ko thể chống đỡ được với việc tiến công của rất nhiều nước nên tiếp tục cầu cứu vãn nước Tấn. Tấn Điệu Công đồng ý và những nước không giống ngừng cuộc tiến công nhập nước Trịnh.

Để cảm ơn sự hỗ trợ của nước Tấn, nước Tống tiếp tục tặng cùng với nước này nhiều phương tiện đi lại quân sự chiến lược, nhạc cụ và ca nữ giới. Vua nước Tấn ham muốn tặng 50% số ca nữ giới và nhạc cụ tuy nhiên ông dành được cho tất cả những người hero Ngụy Giáng, phát biểu rằng: “Ngươi tiếp tục dạy dỗ tao giảng hòa với Rồng Di (một dân tộc bản địa thiểu số ở phía tây bắc), nhằm tao rất có thể ổn định tấp tểnh được miền Trung. Bình nguyên vẹn những nước nhằm tao thực hiện thủ lĩnh. Mối mối liên hệ của tất cả chúng ta với hoàng tử của những vương quốc cũng rất được điều phối và hài hòa và hợp lý như music. Bây giờ tao cần tận thưởng những phần quà kể từ nước Tống với ngươi.

Ngụy Giáng đứng trước với phần thưởng đợt này của quốc vương vãi, ông ko sẵn sàng nhận nó, thay cho nhập bại liệt, ông thuyết phục quốc vương vãi nói: “Khi nước ngôi nhà tiếp tục ổn định tấp tểnh và niềm hạnh phúc, cần luôn luôn kiểm tra những nguy khốn và trở ngại rất có thể đột biến nhập sau này, nhằm tất cả chúng ta rất có thể sẵn sàng trước tương đối đầy đủ, nếu như tất cả chúng ta sẵn sàng tương đối đầy đủ, tất cả chúng ta rất có thể tránh khỏi tai ương.”

Xem thêm: viết bài văn tả cảnh sinh hoạt

Tấn Điệu Công nhìn thấy rằng Ngụy Giáng cực kỳ nom xa vời nom rộng lớn về chủ yếu trị và tuyên dương ông ta: “Đúng, ngươi phát biểu cực kỳ đúng”, tiếp sau đó ngay lập tức đem trả ca nữ giới về nước Trịnh.

Cuối nằm trong, bên dưới sự phò tá của Ngụy Giáng, Tấn Điệu Công cách tân và phát triển nước Tấn trở nên một cường quốc, sự nghiệp cai trị nước Tấn cũng rất được hoàn thành xong một cơ hội thuận tiện.

Các chúng ta tiếp tục hiểu về câu trở nên ngữ “Cẩn tắc vô ưu” này chưa? Đây là câu cũng tương đối hoặc gặp gỡ trong số bài bác gọi HSK đấy nhé! Vậy nên ngoài những việc học tập kể từ chủ yếu chúng ta cũng nên coi cả một số trong những kể từ đồng nghĩa tương quan, trái ngược nghĩa nhằm không ngừng mở rộng kể từ vựng của tớ nhé